Dec 10, 2011

Aufrichtige Arbeit. (真摯な仕事ぶり)

Aufrichtige Arbeit. Hauptentwerfer von Steiff GmbH,
Herr Dietmar Simon.
真摯な仕事ぶり。シュタイフ社のチーフデザイナー、ディトマー・ジモン氏。
 
Es ist sehr selten, daß ein Künstler wie er zu japanischem Hokkaido kommt, in wo wir leben.
僕達の住んでいる北海道に、彼のようなアーティストが来られることはとても稀です。
Das einzige Teddybärengeschäft ist nur Steiff von Neuem Chitose-Flughafen in unserer Sphäre des Lebens, auch wenn ich alles sage. Es ist das Gebiet, das in Teddybärenkultur so arm ist.
何と言っても、僕達の生活圏にある唯一のテディベアショップが新千歳空港のSteiffだけです。そのようなテディベア文化に乏しい地域です。
Es war eine Chance von der seltenen Gelegenheit, einen Hauptentwerfer von Steiff zu so einer Stelle gekommen zu sein. Deshalb kann ich seine Arbeit direkt ansehen! Wir gingen vor große Freude zur Versammlungsstelle.
こんなところにSteiffのチーフデザイナーが来られることは千載一遇のチャンス。彼の作業を直接見ることが出来る! 僕たちは喜び勇んで会場に向かいました。
 
 
Von 14:00 bis 17:30 setzte er das Demonstrieren fort. Er machte einmal eine Pause auf dem Weg.
14:00から17:30まで、彼はデモンストレーションを続けました。彼は途中で一度休憩をしただけです。
Ich erkannte hohe Qualität des Teddybären von Steiff von seiner Konzentration und vorsichtiger Arbeit.
僕は彼の集中力と丁寧な仕事からSteiffのテディベアの品質の高さを実感しました。
Und ich war fähig, einen Blick der Technik von der Produktion, die ich wissen wollte, zu haben. Es war großes Lernen für mich.
そして、僕が知りたかった製作のテクニックを垣間見ることが出来ました。それは僕にとって大きな学びでした。
 

Der Teddybär, den er mit einer Demonstration machte, ist zehn Körper. Der Teddybär ist, ein Steiff Museum-beschränkte Teddybären von 2012. Es ist der Teddybär, den ich das gleiche Niveau wie weißes Alpaka bin, und ist sehr schön.
彼がデモンストレーションで作ったテディベアは10体です。 そのテディベアは2012年のSteiffミュージアム限定のテディベアです。 それは白いアルパカの毛並みでとても可愛らしいテディベアです。


Der zentrale Teddybär hatte eine Grenze und ich war in meinem Haus und kam zurück. Ich war sehr schön, und die Sammlung von Teddybären meiner Frau nahm wieder zu. Ich war für mich froh.
中央のテディベアは縁があって、僕の家に連れて帰ってきました。とても可愛らしく、また僕の妻のテディベアのコレクションが増えました。僕にとっても嬉しいことでした。


Benachbarte Leute erzählten, daß Herr Simon über Ruhestand nachgedacht zu haben scheint. Ich bedauere es, ob es wahr ist. Aber, weil es sein Leben ist; Ich kann nichts sagen......Aber es tut mir leid, daß ich seine Arbeit nicht sehen kann.
ジモン氏は引退を考えていたようだと、周囲の人が話していました。もし、それが本当なら、私は残念に思います。しかし、それは彼の人生ですから、私は何も言うことはありません。でも、彼の作品を目にすることが出来なくなるのは残念です。

Aber war es 1., als es heute für mich herrlich war. Herr Simon und eine Geschichte wollten ein wenig mehr als ich in Hinsicht auf Zeit bedienen, als sie es hatten zu ersparen.
しかし、今日は僕にとって素晴らしい一日だった。 時間的にゆとりがあったら、僕はもう少しジモン氏と話がしたかった。

Dann,
じゃあね。

No comments:

Post a Comment